Einer schöner Übersetzung

TomC, Sunday, 11.05.2003, 08:31 (vor 8094 Tagen) @ Gangolf

Moin, Moin !

Ich liebe diese elektronischen Übersetzungen *grins* sie erhelten den touch des Englischen so schön [image]

"Mann der Sorte
Kerle haben es rauh, haben sie nie so viel Vielzahl,
die möglich ist in was sie tragen... oder tun sie? Ich erhalte häufig
nach männlicher gotischer Art und Weise gefragt. Eine Menge Männer
gerade fûhlen nicht mit dem androgyny häufig gefunden in der goth
Szene wohl. Normalerweise soll meine erste Reaktion ihnen erklären,
daß, wenn es nicht zu ihnen natürlich scheint... sie herauf den
falschen Baum bellen konnten; aber, wenn sie hartnäckig sind, kann
ich ihnen versicheren, daß die gotische Nebenkultur der ein Platz
sein kann, den sie Verfassung und einen Rock ohne ihre sexuellen
Präferenzen tragen können herausfordern zu lassen.
In der non-goth Welt haben die Männer eher Wahlen begrenzt in, was
sie tragen können, aber goths haben die Freiheit, zum der normalen
Geschlechtart und Weisegrenzen ohne Sorge zu drücken. Wir sind nicht
normalerweise über Sachen wie sexuelle Präferenz judgmental und da
wir nicht sind, also oben gehangen an einer Menge Normen, die der Rest
der Gesellschaft scheint, an vorwärtszukommen wir, viel recht tragen
kann, was auch immer wir zu so lang wünschen, wie es innerhalb des
gotischen ästhetischen fällt. Auf gotischen Männern frilly werden
Hemden stilvoll, wird Verfassung, Seide reizvoll und Samt sind Gewebe
der Wahl.
Mit es gibt über eine gleiche Anzahl von Art und Weisewahlen für
beide Geschlechter goths, es, das alles abhängt von, was man wohl
fûhlt. Die Begrenzungen sind die der Phantasie, der Finanzen und der
Bereitwilligkeit, neue Sachen zu versuchen. Wenn Sie Angst haben, daß
frilly Hemd Sie Blick auch poncy... dann bildet, tragen Sie es nicht;
aber, wenn Sie es tragen möchten, obwohl Sie solche Furcht haben, den
versicherten Rest, ist es wirklich nicht eine Ausgabe."

Mit fiele Gruße von die Weser-River Tom C.


gesamter Thread: